Pratico
Vocabolario
Francoprovenzale

ISPIRATO
ALLA PARLATA
DI OYACE

Validato
da abitanti
locali

CON
GRAFIA
RAGIONATA

MMXXV

& Registrazioni
Sonore
originali

Feudalia™

Vocabularium

Un esperimento digitale
per tramandare il Patois
della Valle d’Aosta

IL DIALETTO
FRANCOPROVENZALE
DI OYACE

  • CONTESTO
    Storicamente parte di un territorio francofono, la Valle d’Aosta è una regione erede di una millenaria tradizione plurilinguistica incentrata sull’uso del latino, del francese e di un particolare dialetto francoprovenzale (detto patois) di origine galloromanza, caratterizzato da numerose varianti diversificate in base alle vallate e ai singoli villaggi.
  • FONTI
    Per tramandare questa antica parlata tipica delle Alpi italiane occidentali, i vocaboli sono stati validati direttamente dagli abitanti della valle di Valpelline, tuttora custodi di questo patrimonio linguistico, con l’intento di restituire, in ottica odierna, una rappresentazione dell’oralità tradizionale dell’antica Ayacy.
  • VOCABOLI
    Considerato il contesto rurale della Valle d’Aosta, abbiamo scelto di includere in questo pratico vocabolario, parole inerenti alla vita contadina e agricola, esplorando le categorie di fauna, ambiente, utensili e cibo ricercando particolarità lessicali legate alle tradizioni di montagna valdostane.

16 LEMMI

OYACE

PATOIS

ALPI ITALIANE

NOTA

CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L'INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII-XIII, I LEMMI QUI RIPORTATI RAPPRESENTANO UNA PROPOSTA DI TRASCRIZIONE ESEMPLIFICATIVA E ARBITRARIA DEL PATOIS CONTEMPORANEO ATTUALMENTE PARLATO NELL'AREA DI OYACE.

  • Fauna

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

  • Fauna

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Mudzùn
  • Fauna

    Femminile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Vatse
  • Fauna

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Lo Boiquitèn
  • Fauna

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Verdzì
  • Ambiente

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Greup
  • Ambiente

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Touroùn
  • Ambiente

    Femminile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Euncleunna
  • Flora

    Femminile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Brenva
  • Flora

    Femminile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Pesse
  • Cibo

    Femminile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Critze
  • Cibo

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Coiqueun
  • Cibo

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Boudin
  • Utensili

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Silliun
  • Utensili

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Ratelì
  • Utensili

    Maschile

    Pronuncia

    CONSIDERATA L'ASSENZA DI UNA DOCUMENTATA GRAFIA UNIVOCA DEL PATOIS VALDOSTANO (COME PARLATA ORALE), E L’INDISPONIBILITÀ DI FONTI STORICHE DI ETNOLINGUISTICA LOCALE RELATIVE AI SECOLI XII–XIII.

    Eunrèy